Μεταγραφες

Τύπος
Book
Συγγραφείς
Κατηγορία
 
Έτος Δημοσίευσης
1980 
Εκδότης
Περιγραφή
Ο Γιώργος Σεφέρης χρησιμοποιεί τον όρο μεταγραφή για να δηλώσει την ενδογλωσσική μετάφραση, δηλ. τη μεταφορά παλαιοτέρων κειμένων της γλώσσας μας στα νεοελληνικά. Αρκετά δείγματα της μεταγραφικής ενασχόλησης του ποιητή που υπάρχουν ήδη στο δημοσιευμένο έργο του φυσικά περιλαμβάνονται στην παρούσα έκδοση. Πιο συγκεκριμένα αναδημοσιεύονται:
α) από τις Δοκιμές Β’ τα δύο μεταγραμμένα αποσπάσματα από το ζ' και ω' της Οδύσσειας, το απόσπασμα από τον Ίωνα και το 94ο απόσπασμα του Ηράκλειτου,
β) από τις Μέρες του 1945-1951 τα δύο αποσπάσματα από το δ' της Οδύσσειας,
γ) από τις Μέρες Γ’ τα τρία επιγράμματα της Παλατινής Ανθολογίας,
δ) από τις Μέρες Α’ το απόσπασμα από το ΙΙ βιβλίο του Απουλήιου, ο Χρυσός Γάιδαρος.
Όλα τα άλλα κείμενα παρουσιάζονται εδώ για πρώτη φορά. 
Αριθμός Αντίγραφων

ΚΡΙΤΙΚΕΣ (0) -

No reviews posted yet.

ΓΡΑΨΤΕ ΚΡΙΤΙΚΗ

Παρακαλούμε συνδεθείτε για να γράψετε κριτική.